Le rugby n’est pas le seul terrain de jeu d’affrontement de la France et de l’Angleterre, le graphisme aussi
- il y a 5 jours
- 2 min de lecture
Il n’y a pas que le positionnement des voitures sur la route qui nous oppose, le graphisme aussi.
Couleur
La cocarde bleu blanc rouge avec le bleu à l’extérieur a existé en France. On l’a retrouvée même sur la première version du bonnet phrygien en 1789 pendant la Révolution. La cocarde avec le bleu à l’extérieur est même l’un des symboles de la première République française.
Ce n’est qu’en 1812 que Napoléon l’impose dans les armées françaises et instaure un nouvel ordre pour les couleurs de la cocarde, bleu blanc rouge avec le rouge à l’extérieur. Ce qui correspond à l’ordre de lecture naturel : du centre vers l’extérieur.
Et bien sûr, nos amis anglais se sont approprié la cocarde « inversée ». cocarde Royal air force
Mais depuis, certaines sont encore à l’envers (voir les images ci-contre). Dont Shilton qui non content de se tromper sur l’ordre des couleurs, prennnent un nom anglais pour une marque de french sportwear. On va nous dire que c’est exactement l’intention grpahique, tout inverser. Ni voyez là aucune attaque, je possède une de leur superbe parka.
Abréviation
Le fameux Mr, qui signifie maintenant mister et non monsieur, qui, lui, s’abrège « M. ». Mais qui fut à l’origine employé par les Français, pour nous être confisqué par la perfide Albion.
Et pour rester sur le terrain des logos, il faut admirer le Mr Bricolage avec humour, on lui préférera monsieur meuble (un m et un point), je ne parle pas des qualités graphiques, mais bien d’orthotypographie, quoi que.
Orthotypographie
Un sujet important, trop souvent ignoré, mais qui fait partie à part entière de la langue française. Une règle simple, tout ce que vous faites, sous influence anglo-saxonne, faite l’inverse et vous serrez quasiment à coup sûr dans les clous de notre langue.
French | Anglais |
3,3 mm | 0.13” |
Alors ! | Well! |
Ha oui ? | Oh, really? |
Idem pour ; | The same goes for; |
Le guillemet « français » | The English quotation “mark” |

















